FOURTH PART - QUATRIÈME MODULE
DICTACTION 5 - PART 1

DICTATION 5 - PART 1:

 

Énoncé : 

Pour cet exercice vous avez besoin impérativement besoin d'une feuille de papier + 1 stylo OU d'une page blanche sur votre ordinateur / tablette ou mobile.
Écrivez simplement ce que vous entendez dans les audios.
Je vous ai découpé la dictée en fichiers audios : un fichier audio = une phrase.

À la fin vous avez un fichier audio qui reprend toute la dictée. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire l'exercice à partir du fichier audio de la dictée en entier.

 

But de cette révision :

Le but ici est de réviser votre vocabulaire + votre grammaire, votre syntaxe (ordre des mots) et la prononciation (à mobiliser pour bien comprendre les audios) qu'on a vus
tout au long du programme.
Donc c'est une révision polyvalente : vous travaillez tout en même temps. Comme dans la "vraie vie" quand on parle / écoute de l'anglais, on doit mobiliser plusieurs compétences à la fois (grammaire, syntaxe, compréhension du vocabulaire, etc.).

 

À vous de jouer (la correction est juste en dessous).

 

Phrase 1 :

 

Phrase 2 :

 

Phrase 3 :

 

Phrase 4:

 

Et voici toute la dictée:

Cliquez ici pour voir la correction de la dictée +

DICTATION 5:

 

Voici la correction phrase par phrase puis la traduction :

Phrase 1 :


Crowdfunding goes beyond helping new ideas come to life.

Traduction: Le financement participatif ne se limite pas à donner vie aux nouvelles idées.

 

Phrase 2 :

Many of the innovative inventions, projects and businesses that have been funded on popular crowdfunding websites would have been considered too risky for traditional funding methods.

Traduction: Bon nombre d'inventions innovantes, projets et entreprises financés sur des plateformes de crowdfunding auraient été considérés comme trop risqués pour les méthodes de financement traditionnelles.

 

Phrase 3 :


In recent years, crowdfunding has filled the need for a new source of funding for such projects and is regularly cited as a way of getting direct feedback from the public about how to improve a new or existing idea.

Traduction: Ces dernières années, le crowdfunding a répondu au besoin d'une nouvelle source de financement pour de tels projets, et est régulièrement cité comme un moyen d'obtenir un retour direct du public sur la manière d'améliorer une idée nouvelle ou existante.

 

Phrase 4:


Additionally, the sense of community built by passionate backers from the beginning of the campaign remains as the funded enterprise grows.

Traduction: De plus, le sentiment de communauté construit par des contributeurs enthousiastes dès le début de la campagne subsiste à mesure que le projet avance.

 

Toute la dictée :

Crowdfunding goes beyond helping new ideas come to life.

Many of the innovative inventions, projects and businesses that have been funded on popular crowdfunding websites would have been considered too risky for traditional funding methods.

In recent years, crowdfunding has filled the need for a new source of funding for such projects and is regularly cited as a way of getting direct feedback from the public about how to improve a new or existing idea.

Additionally, the sense of community built by passionate backers from the beginning of the campaign remains as the funded enterprise grows.

 

 

Voici la traduction de la dictée

Le financement participatif ne se limite pas à donner vie aux nouvelles idées.

Bon nombre d'inventions innovantes, projets et entreprises financés sur des plateformes de crowdfunding auraient été considérés comme trop risqués pour les méthodes de financement traditionnelles.

Ces dernières années, le crowdfunding a répondu au besoin d'une nouvelle source de financement pour de tels projets, et est régulièrement cité comme un moyen d'obtenir un retour direct du public sur la manière d'améliorer une idée nouvelle ou existante.

De plus, le sentiment de communauté construit par des contributeurs enthousiastes dès le début de la campagne subsiste à mesure que le projet avance.

 

 

Téléchargez les audios de la dictée:

Laissez-moi vos questions et commentaires dans la zone commentaires ci-dessous :