FIRST PART - PREMIER MODULE
RÉVISIONS DU MODULE

AUJOURD'HUI ON VA (RE)RÉVISER LES 10 PREMIÈRES LEÇONS DE CETTE PARTIE (QU'ON DÉJÀ RÉVISÉES À LA LEÇON 10 MAIS UN PEU DE RÉPÉTITIONS NE FAIT PAS DE MAL) ET LES LEÇONS 10 À 15.

THESE EXERCISES REQUIRE CONCENTRATION AND A LITTLE BIT OF TIME.
SO BE SURE TO HAVE BOTH OF THEM BEFORE STARTING!

AND NEVER EVER FORGET: HAVE FUN!!

 

EXERCICE 1

 

Voici un texte en anglais, il est disponible en version lente ou en version rapide.
Choisissez la version audio qui vous semble la plus adaptée pour vous et répondez ensuite aux questions.
Sous les questions vous trouverez les corrections et la traduction.

 

Audio en version "LENTE":


Audio en version "RAPIDE":

 

QUESTIONS

 

QUESTION 1: What is simply not enough? 

QUESTION 2: And why is it not enough? 

QUESTION 3: What does “far-fetched” mean in French? 

QUESTION 4: What does "break the ice" mean? 

QUESTION 5: What is the question that people will ask you in the US, even without knowing you? 

 

CORRECTIONS

 

Cliquez ici pour voir la correction de l'exercice +

 

Voici une réponse possible pour chaque question.
Comparez avec la vôtre.
J'ai rajouté la traduction pour vous aider.

 

 

QUESTION 1: What is simply not enough? = Qu'est-ce qui n'est simplement pas suffisant ?

RÉPONSE 1: It is simply not enough to know grammar, to have plenty of vocabulary if you want to really speak a language.


= Ce n'est simplement pas assez de connaître la grammaire, d'avoir beaucoup de vocabulaire si vous voulez vraiment parler une langue.

 

 

QUESTION 2: And why is it not enough? = Et pourquoi n'est-ce pas assez ?

RÉPONSE 2: Because it is not sufficient to master the language itself: grammar, vocabulary and so on.
You also have to know the culture behind the language, otherwise you cannot use the latter properly in daily-life situations.


Car ce n'est pas suffisant de maîtriser la langue elle-même: la grammaire, le vocabulaire etc.
Vous devez aussi connaître la culture derrière la langue, autrement vous ne pouvez pas utiliser cette dernière comme il faut dans les situations de la vie quotidienne.

 

 

QUESTION 3: What does “far-fetched” mean in French?


Qu'est-ce que "far-fetched" signifie en français ?

RÉPONSE 3: It means "tiré par les cheveux".


Ça signifie "tiré par les cheveux".

 

 

QUESTION 4: What does "break the ice" mean?


Qu'est-ce que "break the ice" signifie?

RÉPONSE 4: It means to find a way to establish communication between you and someone or a group of people.


Ça signifie trouver un moyen d'établir la communication entre vous et quelqu'un ou un groupe de personnes.

 

 

QUESTION 5: What is the question that people will ask you in the US, even without knowing you?

"]
Quelle est la question que les gens vous demanderont aux États-Unis, même sans vous connaître ?

RÉPONSE 5: The question is: How are you today?


La question est : Comment allez-vous aujourd'hui

 

TRADUCTION

 

There is something you really need to know about understanding English easily.
Il y a quelque chose que vous devez absolument savoir pour comprendre l'anglais facilement.

Of course to know grammar is good, to have plenty of vocabulary is nice. But at the end of the day, to tell you the truth, it is simply NOT enough.
Bien sûr, connaître la grammaire c'est bien, connaître plein de vocabulaire c'est super. Mais en fin de compte, pour vous dire la vérité, ce n'est simplement PAS assez.

Because a language is a way of communicating in a specific way. In a very particular way.
Car une langue est une façon de communiquer de manière spécifique. D'une façon bien spécifique.

I don’t mean to start a philosophy course here but just consider this, please:
Je n'ai pas l'intention de débuter un cours de philosophie ici mais réfléchissez à ça, s'il vous plaît :

Language carries a point of view. A way of seeing things, life, understanding situations, interacting with each other differently from other cultures.
La langue incarne un point de vue (to carry = transporter). Une façon de voir les choses, la vie, comprendre les situations, (réguler les rapports sociaux) interagir avec les autres différemment des autres cultures.

Does it seem far-fetched to you? Well, just consider this simple example:
Est-ce que ça vous semble tiré par les cheveux ? Alors, prenez en compte ce simple exemple :

In the US, people will ask you this question WITHOUT knowing you: How are you today?
Aux États-Unis, les gens vous poseront cette question SANS vous connaître : Comment allez-vous aujourd'hui ?

You probably understand what it means in English. But it may seem weird to you to be asked this question first hand.
Vous comprenez probablement ce que ça signifie en anglais. Mais ça peut vous sembler bizarre qu'on vous pose cette question au premier abord.

Well, just know that this is simply a way to break the ice. Not an intimate question at all!
Alors, sachez que c'est simplement une façon de briser la glace. Ce n'est pas une question intime / indiscrète du tout.

So, to master a language is to go beyond words, it is also about knowing people’s customs, way of thinking, how they act and interact, in a nutshell: their culture.
Donc, maîtriser une langue c'est aller au-delà des mots, c'est aussi connaître les coutumes des gens / les moeurs, leur façon de penser, les rapports sociaux / comment ils agissent et interagissent, en un mot : leur culture.

And need you need both to speak English fluently: the language and what goes behind: culture.
Et vous avez besoin des deux pour parler anglais couramment / pour être bilingue en anglais: la langue et ce qui va derrière: la culture.

And that’s exactly what learning a language is all about… and such an enriching, interesting, exciting experience.
Et c'est exactement ce que signifie apprendre une langue... et ce pourquoi c'est une expérience si enrichissante, intéressante et excitante.

EXERCICE 2

 

Voici 10 phrases en anglais.
À vous de les écrire en anglais en toutes lettres à partir de l'audio puis les traduire en français.
C'est un nouvel exercice mais il fait appel aux mêmes compétences que nous avons développées dans cette première partie de formation.
Let's go now!!

 

1/

2/

3/

4/

5/

6/

7/

8/

9/

10/

 

CORRECTIONS

 

Cliquez ici pour voir la correction de l'exercice +

 

Voici la transcription de chaque phrase en anglais et sa traduction

 

PHRASE 1 : I have been searching for her for a little while.
Je la cherche depuis un petit moment. => Notez le présent en français dans la traduction alors que c'est un present perfect progressive en anglais. On va revoir les temps dans le module 2, ne vous inquiétez pas 😉 !

PHRASE 2 : Mother Nature unleashed its fury in Indonesia in the middle of the night.
Mère Nature a déchaîne sa furie en Indonésie au milieu de la nuit.

PHRASE 3 : How easy is it to speak English quickly and fluently?
Dans quelle mensure peut-on parler anglais rapidement et couramment ?

PHRASE 4 : 
How long have you learnt English with Adrian?
Depuis combien de temps apprenez-vous l'anglais avec Adrien ?

PHRASE 5 : When was the last time you spoke English?
Quand avez-vous parlé anglais pour la dernière fois ?

PHRASE 6 : I need to buy some food before 4pm. I hope I will be allowed to leave the premises.
Il faut que j'achète de la nourriture avant 4 heures de l'après-midi. J'espère que je serai autorisé à quitter les locaux.

PHRASE 7 :
Nowadays browsing the Internet is so easy, you can access it from your smartphone, your tablet or your computer of course.
Sufer sur Internet aujourd'hui est si facile, on peut y accéder de son smartphone, sa tablette ou son ordinateur bien sûr.

PHRASE 8 : There were so many furry and giant monsters in the dark woods that many people were afraid to go near them.
Il y avait tellement de monstres géants et poilus dans les bois sombres que beaucoup de gens avaient peur d'en être à proximité.

PHRASE 9 : Princess Kim and Prince Michael married each other and lived happily ever after.
La princesse Kim et le prince Mickaël se sont marriés et vécurent heureux pour toujours.

PHRASE 10 : It took him and his shiny white sword thirty-one and a half days to reach the Princess castle.
Ça lui a pris avec sa épée blanche et brillante plus trente et un jour pour rejoindre le château de la princesse.

 

 

EXERCICE 3

 

Voici un email en anglais.
À vous de répondre aux questions.

Vous pouvez utiliser l'audio ou la version audio cet email (sans doute plus dur qu'utiliser l'écrit) pour répondre aux questions.
Les deux sont ci-dessous :

Voici l'email en audio (j'ai découpé en 6 parties pour que ça soit plus simple) :

 

Partie 1


Partie 2
Partie 3
Partie 4
Partie 5
Partie 6

 

Hello Nathan,

Subject: our annual congress next week

I’m really happy that you are going to join us for our annual congress next week. I’m sure you will be delighted. You will have the chance to meet world-class speakers. They are going to deliver great content for 2 days. They will give you the best tips and advice to help you grow your business.
And you’re welcome to stay for the 3rd day as you’re one of our premium customers.
For the 3rd day we have organized workshops to help you implement everything you will have seen during the first two days.
This year the main topic of our annual conference is: Digital marketing and banking in the 21st century – how to reconcile them.

To make sure that you don’t miss anything, we will send you the recording of each conference about 2 weeks after the congress. And we will also add the presentation of each speaker. We want to give all the materials, tools and provide the best organization possible for you to take advantage of your time with us.

Your hotel is already booked (breakfast included). You will stay for 4 nights at the Universe Hostel. It is right in the center of the city and next to the exhibition hall. This will be most convenient for you. I'm sure you will also appreciate the balcony with the view on the sea.

Last but not least, please note that we will also release our brand new range of insurance products for mid-sized companies during the Congress. I would be happy to put you in touch with one of our dedicated account manager.
Is this something you would be interested in? Please let me know and I could set up a meeting when it is most convenient for you.

So, I’m looking forward to meeting you next week. Should you need anything, please let me know and I’ll get back to you.

Best regards,

Adrian

 

QUESTIONS

 

QUESTION 1: When is the meeting taking place? 

QUESTION 2: Why doesn’t Nathan pay for his room?  

QUESTION 3: How long does the congress last? 

QUESTION 4: What is the annual conference about? 

QUESTION 5: What does the title: "Digital marketing and banking in the 21st century – how to reconcile them" imply?

QUESTION 6: What is a mid-sized company? 

QUESTION 7: Why does Adrian want to put Nathan in touch with a dedicated account manager?

QUESTION 8: Do you like Adrian and his tone in this email?

 

CORRECTIONS

 

Cliquez ici pour voir la correction de l'exercice +

Voici une réponse possible pour chaque question. Comparez avec la vôtre.
J'ai rajouté la traduction pour vous aider.

 

QUESTION 1: When is the meeting taking place? = Quand a lieu le rassemblement ?


RÉPONSE 1: The meeting is taking place next week. = Le rassemblement a lieu la semaine prochaine.

 

QUESTION 2: Why doesn’t Nathan pay for his room? = Pourquoi Nathan ne paye-t-il pas pour sa chambre ?


RÉPONSE 2: Because he is a premium customer. Between you and me it is nice to be a VIP :).

Car c'est un client premium. De vous à moi c'est sympa d'être VIP.

 

QUESTION 3: How long does the congress last? = Combien de temps dure le congrès ?


RÉPONSE 3: The congress lasts for 2 days but there is a 3rd day for VIP customers such as Nathan.

Le congrès dure 2 jours et il y a un 3ème jour pour les clients VIP tels que Nathan.

 

QUESTION 4: What is the annual conference about? = Quel est le thème de la conférence annuelle.


RÉPONSE 4: It is about Digital marketing in the banking industry. It sounds a little bit boring but actually this is very interesting

Le thème est le marketing digital (digital = sur Internet) dans l'industrie bancaire. Ça a l'air un peu barbant mais en fait c'est très intéressant.

 

QUESTION 5: What does the title: "Digital marketing and banking in the 21st century – how to reconcile them" imply?


Qu'est-ce que le titre: "Marketing digital et activités bancaires au 21è siècle - comment les réconcilier" sous-entend ?
RÉPONSE 5: It implies that banks are having a hard time to use digital marketing for their own business.

Ça sous-entend que les banques ont du mal à utiliser le marketing digital (= le marketing sur Internet) pour leur propre activité.

 

QUESTION 6: What is a mid-sized company? = Qu'est-ce qu'une entreprise de taille moyenne ?


RÉPONSE 6: It is a company which not small, nor big but in between.

C'est une entreprise qui n'est ni petite, ni grande mais entre les deux.

 

QUESTION 7: Why does Adrian want to put Nathan in touch with a dedicated account manager?


Pourquoi Adrien veut mettre en contact Nathan avec un chargé de compte dédié ?
RÉPONSE 7: Because he wants to sell him his new line of insurance products for mid-sized companies.

Car il veut lui vendre sa nouvelle ligne de produits d'assurance pour les entreprises de taille moyenne.

 

QUESTION 8: Do you like Adrian and his tone in this email?


Est-ce que vous apprécié Adrian et son ton dans cet email ?
RÉPONSE 8: Well, it is difficult to say, it does not sound obnoxious but you can feel the way he writes that he’s working his client. He wants to make money, to sell him products. But he remains friendly and professional.

Alors, c'est difficile à dire, il n'a pas l'air odieux mais on ressent à sa façon d'écrire qu'il travaille son client. Il veut faire de l'argent, lui vendre des produits. Mais il reste aimable et professionnel.

 

 

TRADUCTION

 

Hello Nathan,
Bonjour / Salut Nathan,

Subject: our annual congress next week
Sujet : notre congrès annuel la semaine prochaine

 

I’m really happy that you are going to join us for our annual congress next week. I’m sure you will be delighted. You will have the chance to meet world-class speakers. They are going to deliver great content for 2 days. They will give you the best tips and advice to help you grow your business.

Je suis heureux/vraiment content que vous vous joignez à nous pour notre congrès annuel la semaine prochaine. Je suis sûr que vous serez ravi. Vous aurez la chance de rencontrer des intervenants de classe mondiale. Ils vont délivrer du contenu de haute qualité pendant 2 jours. Ils vous donneront les meilleurs astuces et conseils pour vous aider à faire croître votre activité.

 

And you’re welcome to stay for the 3rd day as you’re one of your premium customers. For the 3rd day we have organized workshops to help you implement everything you will have seen during the first two days. This year the main topic of our annual conference is: Digital marketing and banking in the 21st century – how to reconcile them.

Et vous êtes le bienvenu si vous souhaitez rester pour le 3e jour car vous êtes l'un de nos clients premiums. Pour le 3e jour nous avons organisé des ateliers pour vous aider à mettre en place tout ce que vous aurez vu pendant les deux premiers jours. Cette année le thème principal de notre conférence annuelle est : Le marketing digital et la banque au 21e siècle - comment les réconcilier.

 

To make sure that you don’t miss anything, we will send you the recording of each conference about 2 weeks after the congress. And we will also add the presentation of each speaker. We want to give all the materials, tools and provide the best organization possible for you to take advantage of your time with us.

Afin d'être certain que vous ne manquerez rien, nous vous enverrons l'enregistrement de chaque conférence environ 2 semaines après le congrès. Et nous ajouterons aussi la présentation de chaque intervenant. Nous voulons vous transmettre tous les documents, outils et vous fournir la meilleure organisation possible afin que vous mettiez à profit au mieux le temps passé avec nous.

 

Your hotel is already booked (breakfast included). You will stay for 4 nights at the Universe Hostel. It is right in the center of the city and next to the exhibition hall. This will be most convenient for you. I'm sure you will also appreciate the balcony with the view on the sea.

Votre hôte est déjà reservé (avec le petit-déjeuner). Vous resterez 4 jours à l'hôtel Univers. C'est pile au centre la ville et à côté du centre des expositions. Ça sera des plus pratiques pour vous. Et je suis sûr vous apprécierez aussi le balcon avec vue sur mer.

 

Last but not least, please note that we will also release our brand new range of insurance products for mid-sized companies during the Congress. I would be happy to put you in touch with one of our dedicated account manager.
Is this something you would be interested in? Please let me know and I could set up a meeting when it is most convenient for you.

Dernier point et non des moindres, sachez que nous lancerons notre toute nouvelle gamme de produits d'assurance pour les entreprises de taille moyenne pendant le congrès. Je serais ravi de vous mettre en relation avec l'un des nos chargés de comptes dédié.
Est-ce quelque chose qui vous intéresserait ? Merci de me le faire savoir et je pourrais arranger une rencontre au moment qui vous convient le mieux.

 

So, I’m looking forward to meeting you next week. Should you need anything, please let me know and I’ll get back to you.
Donc, je suis impatient de vous rencontrer la semaine prochaine. Si vous avez besoin de quoi que ce soit faites-le-moi savoir et je reviendrai vers vous / je vous répondrai rapidement.

 

Best regards,
Bien cordialement.

 

Adrian

Laissez-moi vos questions et commentaires dans la zone commentaires ci-dessous :